| Blog - Translation management tool
Recommandé par comme le meilleur logiciel de 2020 !

What to include on your freelance translator website

Every freelance translator needs a decent website.

Creating a website will mean investing plenty of both time and money, and can feel like it’s an unnecessary hassle, especially when you’re first starting out.

But if you want to build a professional image and attract new clients, then having an online home for your business is non-negotiable.

Perhaps you’re relatively new to the freelance translation game and have never had a website before.

Or perhaps your current website is outdated or no longer reflects the services you have to offer or the niches you specialise in.

Either way, putting the effort into creating a site you feel proud of will always be worth it.


How to guide your clients to write the perfect translation brief

Every translator out there knows you can’t produce a good translation without knowing the context behind it.


4 places to find freelance translation jobs

So, you’re just starting out as a translator. You’ve got the skills, but now you need the clients.


Growth mindset: how to get into a mindset that can transform your business

Feeling like you’ve plateaued with your freelance translation business? You’ve got to a certain point and you’re very proud...


Top 5 Tools for Translators: the Essentials

Freelance translation is a wonderful career. It means we get to use the languages we love every day, no two projects are ever quite the same...


In the world of translation there’s nothing better than developing a lasting, trusting relationship with a client, is there?

In the world of translation there’s nothing better than developing a lasting, ...


Partner, Not Service Provider: Christèle On Positioning Her Company of One

When you know, you know, right? Christèle Blin certainly did. She fell head over heels in love with the world of...


A Look Into The Daily Routine of a Freelance Legal Translator

Few professions lend themselves so well to second careers in translation. Like so many others, Steven came into translation as a second career at the age of 40....


How This Brussels-Based Freelance Translator Organises Her Business

When a country has 3 official languages, with less than half of the population speaking more than one of them,...


Data-Driven Surprise: What This Translator Learned By Tracking Her Hours

Could it be right? She worked more hours this month, but her income remained the same. Data can surprise...


How Emeline Jamoul Went From Freelancer to Translation Agency

Emeline started her career as a translator in 2013. When she started, she did freelance translation work with a portfolio of agency clients.


How Melany Went From In-House to Freelance Translator and Intentionally Exceeded Her Monthly Salary

The journey to translation is different for each translator.
or some, they start at another job entirely...


4 Finance Documents Every Freelance Translator Needs

Translators don’t only need to be proficient in their target languages—they also need to be able to dabble in basic finances. Yes, even if you’re a literary or tourism translator, having some degree of...


3 Calculations Every Freelance Translator Should Make On A Yearly Basis

As we enter the last quarter of the year, one of the ways we can reflect on the year that passed and what’s to come is by crunching some numbers.


Yes, you can earn the same amount of money when you work less

The maths seem to make sense when you add it all up.
More time, more words, more money...right?


Scaling your Translation Business: What’s it All About?

You may have heard about translators scaling their businesses. What does scaling mean, and how can you do it?
Scaling means to grow your business without you being a bottleneck.


How To Stop Getting Bad Translation Clients Once And For All

We’ve all heard the horror stories.
Many of us have been victims of the said horror stories.


Why Translators Should Collaborate - Not Compete - With One Another

“But they’ll steal my clients”
Have you ever found yourself thinking that when faced with the option to collaborate with or recommend another translator...


Ways Translators Can Diversify Their Income

Diversifying your income is the proverbial additional baskets to put your eggs in.
While some translators may prefer to focus on nothing but translation - others like to dabble in various activities...


Super Busy? That Might Not Be a Good Thing

“Good, busy!”

Is the answer we normally give or receive when someone asks “how have you been?”


6 Things We Wish We Knew When We Started Translation

If you studied a bachelor’s or master’s in translation, you’re probably (hopefully) well-equipped to start the actual translation process. But even if you’re officially educated, that doesn’t mean you...


3 Useful Ways for Translators to Handle a Slow Month

You were riding that wave for a while, freelance translator.
The feast wave.
All of a sudden, you get loads of work. Everyone wants you to translate for them.


The 2 Non-Translation Skills That Translators Need to Learn

When you go to study translation, most of us learn about the theoretical side of translation (formal or dynamic equivalence sprinkled with some Nida and Pym), and we get our hands dirty with some ...


Ideal client analysis with

couple of months ago we published an article on finding your ideal clients. Since then we got to thinking: What about an article on how you can actually use ...

By Eva Lena Vermeersch and Jo Rourke

Using testimonials to grow your business

Who doesn’t love to hear that they're amazing? By their very nature, testimonials are full of praise. But besides cheering us up, client feedback in the ...

By Eva Lena Vermeersch and Jo Rourke

5 reasons why finding your niche boosts your business

We get it. It seems counter-intuitive that you’ll get more from (technically) doing less. But when you find a niche and stick to it, that’s exactly what can happen.

By Eva Lena Vermeersch and Jo Rourke

Measure and increase your performance in 5 questions

So, you chose to gain control of your time and started using a time tracking tool, possibly one that allows you to record billable hours. Good for you!

By Eleonora Angelici

Why I deleted your email

Your email happened to arrive just as I finished my first cup of tea: the best time of the day to contact me. But despite the favourable conditions and your unmistakable keenness ...

By Dr Jonathan Downie

"Hello! Still here!" 5 tips for (subtle) client communication

With so many options to be social, we know that staying in touch with clients should be a piece of (Instagrammed) cake. But the truth is that all of these channels ...

By Eva Lena Vermeersch and Jo Rourke

Why you should use a time tracking tool for your business

If you can recall exactly the last time you said 'If only there were 36 hours in a day' or 'I'll save this for the weekend', and if you are reading this in spite of the fact that ...

By Eleonora Angelici

No-drama downtime - how to enjoy the quiet times

For "regular" people, who are employed by someone else, a quiet time of the year at work is something to be celebrated. It's a time when they can take longer lunches, ...

By Eva Lena Vermeersch and Jo Rourke

Pitching masterclass for (nervous) translators

Writing pitches to potential clients is nerve wracking! Contacting someone you don't know, but making them feel like you do know them, is pretty tricky.

By Eva Lena Vermeersch and Jo Rourke

How teaming up with colleagues could turn around your business

Gone are the days when we viewed colleagues as competition. Now, collaboration is the name of the game. In fact, colleagues are the new clients.

By Eva Lena Vermeersch and Jo Rourke

The introvert's guide to pre-conference networking

For those of us who are used to living the solitary freelancer-hiding-behind-their-laptop life, the thought of in-person networking can seem pretty daunting.

By Eva Lena Vermeersch and Jo Rourke

Central systems in modern working: a future-proof match

Collaboration, flexibility, promptness are essential to the way we work today and central systems can go a long way to help us stay ahead of the game.

By Laura Cattaneo

Why you need to set a minimum rate (and then an ideal one)

There's no doubt that deciding your rate is tricky. There are many factors to take into consideration, and anyway, having one single rate for all clients and all projects ...

By Eva Lena Vermeersch and Jo Rourke

5 productivity pointers to boost your translation business

How productive are you? Are you uber-focused on the task at hand, or do you find yourself flitting from one thing to another...and forgetting where you started?

By Eva Lena Vermeersch and Jo Rourke

How to (finally) figure out your ideal clients

Everywhere you look online, there are guides and how-to posts on defining and finding your ideal client. It can get pretty overwhelming. In this post, we're not going to talk about ...

By Eva Lena Vermeersch and Jo Rourke

How to use systems to boost your translation business

Feeling like you have too many tasks for your head space is not pleasant. Yes, it's great to be busy, but if you're not in control of start and finish dates, responses or project ...

By Eva Lena Vermeersch and Jo Rourke
Avenue Paul Hymans, 52/6
1200 Bruxelles
BE0563.976.806 est un outil de gestion pour traducteurs qui vous permet de gérer vos tâches de traduction au quotidien. C'est facile, rapide et sûr. Que diriez-vous de suivre vos tâches de traduction et d'envoyer des factures en quelques clics ?

Made with     in Brussels by translators for translators!

Nous proposons un support en français et en anglais.